Il n'en pouvait plus d'attendre, il voulait la voir. Il vérifia qu'il présentait bien et se mit en chemin.
Elle était là, à l'orée de la forêt, qui l'attendait. Elle était belle avec ses longs cheveux blonds cendrés tombnt en cascade dans son dos, et ses yeux verts débordant d'amour car, oui, elle l'aimait. Et lui aussi l'aimait.
Hij was een jongeling van achttien jaren
Die bij z'n meisje de liefde kwam verklaren
Oh oui il l'aimait, et plus encore il avait envie d'elle. Toujours elle s'était refusée à lui mais pas aujourd'hui. Elle céda par amour pour lui, par amour de lui.
Maar toen hij haar had van haar eer ontrukt
Liet hij haar zitten met haar ongeluk
Le lendemain, il partit pour la retrouver, lui parler. De quoi? Il ne savait pas vraiment mais il devait la voir et pris la direction de la forêt, leur forêt où toujours ils se voyaient. Elle était là, au pied d'un arbre et elle pleurait toutes les larmes de son corps qui tremblait au rythme de ses sanglots.
's Morgens kwam hij om haar te spreken
Men zag de tranen van droefheid breken
Il s'approcha d'elle et la prit dans ses bras mais en un instant elle le repoussa. Elle planta son regard dans le sien et lui dit d'une voix blanche qu'elle était enceinte.
Zij sprak: jongeman ziet wat gij doet
Hetgeen ik draag is van uw vlees en bloed
"Enceinte" ce mot résonnait sans fin dans sa tête. "Enceinte, enceinte...je suis enceinte..." Comme un automate, il se leva, lui prit la main et l'emmena plus profondément dans la forêt jusqu'à une magnifique clairière isolée au bord d'une rivière. Le soleil brillait, les oiseaux chantaient, elle qui sanglotait. Mais le seul bruit qu'il entendait était ces 3 mots qui tourbillonaient dans sa tête: "je suis enceinte...je suis enceinte...enceinte..."
Hij nam haar dadelijk mee naar buiten
In't groen waar al die vogels fluiten
Il lui prit les mains, les écarta de son visage, la regarda. Son visage ne trahissait aucune émotion tandis que quelques derniers sanglots agitait encore la douce enfant. Il lui dit d'une voix douce:"regarde comme c'est beau, les oiseaux chantent, la rivière coule doucement dans un bruit cristallin, tout est vert et en fleur, oui regarde comme c'est beau. C'est ton dernier lieu de repos"
Hij nam haar mee naar een rivier
En sprak uw laatse rustplaats is hier
Sans qu'elle n'ait eu le temps de réagir, il l'empoigna, sorti sa dague et la frappa encore et encore. Sept fois il la poignarda.
Hij heeft haar dadelijk vastgegrepen
En nam een mes en gaf haar zeven steken
Sept coups de couteau. La douleur du premier coup fut si fulgurente et si intense qu'elle senti à peine les 6 autres. Lentement, elle tomba, son sang s'épenchant dans l'herbe, se mêlant à la terre, se mêlant à l'eau de la rivière.
Ja zeven steken, zij viel voor zijn voet
Zij lag te baden in haar eigen bloed
Elle sombra dans les ténèbres glaciales. Ses dernières pensées tournées vers sa famille. Mais le froid l'enveloppe et tout est noir. Qu'importe maintenant, elle quitte ce monde et s'en va vers le repos éternel. Oui sa vie la quitte. Non! La vie les quitte tout deux, elle et ce petit être qui n'aura jamais rien vu d'autres que la noirceur de ses entrailles.
Adieu mijn vader, adieu mijn moeder
Adieu mijn zuster, adieu mijn broeder
Nu ga ik scheiden van de wereld af
En ga ik rusten in het duister graf
Maintenant il court, il fuit. La scène repasse au ralenti dans sa tête, il l'a tuée, "je suis enceinte", elle est morte, "enceinte", son corps baignant dans son sang, "enceinte". La folie le guête, pas de fuite, plus d'espoir. Les fers aux poignets, les chaînes, des barreaux...
Ziet nu zo een moordenaar eens lopen
Geen rust of duur om iets te hopen
Nu loopt hij met zijn ogen vol getraan
En kan z'n leven naar de gevangenis gaan
Bon j'avoue c'est largement inspiré, copié, plagié de la chanson. C'est une chanson en néerlandais (ce qui est rare^^) et je l'ai découverte lors de ma formation au forem et dès que j'ai compris le sens des paroles c'était comme si je voyais la scène défiler devant mes yeux. Mais étant une piètre dessinatrice, j'ai été incapable de reproduire ce que "j'ai vu" et j'ai donc essayé de l'écrire...pour le meilleur ou pour le pire.